반응형
한국어 그대로 영어로 표현하기란 사실상 불가능에 가깝습니다. 외국인이 가장 번역하기 어려운 표현중 하나가 '아이고', '거시기'라고 하니 말 다한 셈인데요, 대박이야! 같은 표현을 Awesome 또는 Amazing으로 표현하곤 합니다.
그런데 말입니다. Awsome과 Amazing보다 더 직관적인 표현이 있다면 믿으시겠습니까?
It's sick
기본적으로 sick 은 '아프다, 병든' 등의 의미가 있습니다. 하지만 Slang(속어)으로 cool, awesome의 의미를 가지고 있습니다. 그래서 '대박이야', '쩐다'의 의미로 사용할 수 있습니다.
다만 원어민들은 crazy 또는 amazing을 더 많이 쓴다고 하네요.
이렇게 쓸 수 있어요.
- I got a new smart phone yester day, and It was sick. "나 어제 스마트폰 샀잖아, 그런데 이거 대박이야"
- Do you know Lee Jung Jae in Squid game? His acting skills is sick. "오징어 게임의 이정재 알아? 연기가 쩔어"
- I saw your dancing. Right, you were sick. "너 춤추는 거 봤는데, 너 정말 쩔더라"
- Did you see that? it's so sick. "저거 봤어? 쩐다"
- She are a good singer. it is sick. "그 여자 노래 잘해. 쩔어"
이제 직접 말해볼까요?
"그 차 봤어? 대박이더라"
Did you ___ the car? __ __ ____.
"그래서 나도 샀는데, 이 차 진짜 장난 아냐"
So i also ___ it, and it was ____.
"어제 그 공연 보고 왔는데, 진짜 쩔더라"
I ____ to the concert yesterday, and it was __ sick.
"그 사람 대박이었야."
He ___ sick.
도움이 되셨다면 구독과 좋아요, 댓글을 부탁드립니다.
구독과 좋아요, 댓글은 더 좋은 글을 쓰는데 아주 큰 힘이 됩니다.
감사합니다!
반응형
'영어' 카테고리의 다른 글
영어회화 You should ~ 의 느낌과 예제들 (14) | 2022.02.10 |
---|---|
영어회화, 내 꿈을 자랑하고 싶어, Show off 영어로 말해보기 (14) | 2022.02.09 |
영어회화, 할 수 있는 한 끝까지 할거야! As long as 패턴으로 말해보자 (10) | 2022.02.06 |
영어 회화 치즈 케이크 먹는 거 어때? How do you feel 패턴으로 말해보자 (4) | 2022.02.05 |
선물을 살까 생각중이야. I'm looking at~ 으로 말해보기 (12) | 2022.02.03 |
댓글